jueves, 12 de noviembre de 2009

Franco y las lenguas (desde los acantilados de Irlanda )

Los míticos Cliffs of Moher, sublimes, ventosos, salvajes. Una de las mayores atracciones turísticas de Irlanda; muy bien explotada, por cierto, con su aparcamiento a precio de robo armado y su entrada abusiva. En una de las zonas que, me aseguraron, era un reducto del gaélico. Se supone, en realidad, que el reducto es la zona de Connemara, y por allí nos perdimos y, doy fe, la lengua de la calle es, exclusivamente, el inglés.

El fomento del gaélico en Irlanda resulta tan artificial como el del eusquera en Vitoria o el sur de Navarra o el valenciano en ciertas zonas de la actual Comunidad Valenciana.

Yo, cada vez que he mantenido alguna conversación a este respecto con un nacionalista, me he topado con el mismo argumento histórico antes o después; en resumen: "ambas lenguas no partimos del mismo lugar, por la prohibición de la dictadura". Es cierto que hubo el intento de unificar la lengua de la enseñanza y administrativa en general; como es cierto que se llegó a encarcelar y pegar a gente por el simple hecho de hablar la que era su lengua materna. Terrible y absurdo. Pero hay una parte de la película poco conocida. Creo que conviene aclarar ciertas circunstancias que, sospecho, son ignoradas por muchos:

1. Franco nunca aprobó una ley prohibiendo las otras lenguas de España. No existe tal ley. Se fomentó la idea de que lo patriota era hablar español, pero una ley tal no existió nunca. Esto tuvo dos consecuencias: (a) la situación lingüística de España quedó abierta a múltiples paradojas. Se consideraba antipatriota hablar las otras lenguas pero, por otro lado, se tomaban medidas que las defendían; (b) el trato dado al resto de lenguas dependió casi en exclusiva del talante de autoridades locales (o incluso de la Guardia Civil del lugar).

Sobre lo paradójico de la situación: Desde 1952, el obispo de Vich no utilizaría más lengua pastoral que el catalán, sin que nadie dijera ni Pamplona. Sin embargo, solicitado el permiso para publicar una revista literaria en catalán, el gobernador, Felipe Acebes, contestó: "¿Ustedes creen que hemos hecho la guerra para que el catalán vuelva a ser de uso público?"

2. Más datos que conviene recordar siempre:

- Desde 1945 es obligatorio el estudio del catalán en todas las Facultades con estudios de Filología Románica.

- Desde 1944 se pueden obtener versiones en catalán, valenciano, gallego o eusquera en notarías y registros de cualesquiera documentos de fe pública, a petición de los interesados, atendiendo a una resolución del ministro Eduardo Aunós.

- Las ikastolas, es decir, los centros educativos íntegramente en eusquera, se aprobaron oficialmente 8 años antes de la muerte de Franco; y, es más, ya antes se hacía la vista gorda hasta tal punto de que en los últimos 20 años de franquismo , éstas poseían una matrícula de muchos miles de alumnos. De hecho, en 1974 tenían, ni más ni menos, 35.000 alumnos.

- Hasta tal punto no había animosidad oficial contra el eusquera al final de la dictadura que J. Juaristi cuenta: "A comienzos de los años '70 yo recibía clases de eusquera en la universidad y escribía artículos en esa lengua para seminarios perfectamente legales. Cuando, finalmente, la policía franquista me detuvo, lo hizo por motivos muy distintos. Es más: intenté en vano encubrir ciertas reuniones clandestinas con la coartada de unas clases de lengua vasca."

- Gabriel Aresti, por ejemplo, aprendió eusquera y publicó su obra sin excesivos problemas. ¿En qué época, exactamente, vivió? 1933-1975.

- Esta anécdota es, de verdad, deliciosa. Jorge Ventura era un separatista catalán que escribía en una revista oficial falangista (sí, lean bien esa frase). En su artículo "Represión de las lenguas vernáculas en Francia", se queja amargamente de la política lingüística francesa y pone, como ejemplo de tolerancia lingüística... la España de Franco.

Más de 30 años ya poniendo a Franco como excusa. Y poniéndolo para hacer sin escrúpulos lo que ni él mismo llegó a hacer. Yo, al menos, he visto los Cliffs of Moher. Que me quiten lo bailao.

5 comentarios:

  1. Es cierto que Franco transigió mucho con vascos y catalanes. Al fin y al cabo producían gran parte de la riqueza nacional y había que tenerlos contentos.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  2. Hola,

    Este repaso que haces me parece históricamente inexacto y tampoco se corresponde con la experiencia de familia en Cataluña (que en tanto católicos y de la burguesía sentían más apego por los nacionales que por los republicanos). Que la prohibición no era general (sino selectiva y local) y a menudo se hacía la vista gorda, completamente de acuerdo; pero la asimetría respecto al castellano en el ámbito legal (e incluye aquí las "presiones" de las autoridades) era notable. Es indicativo que menciones ejemplos del uso del catalán como si eso fuera una prueba de que no se reprimía en lugar de fijarte en los hechos que falsan esta proposición, que son muchos.

    En la versión catalana de wikipedia hacen un repaso a varias imposiciones durante el franquismo (busca "Cronologia de la repressió del català"), algunas para sacar el hipo.

    Mi conclusión: ni tanto ni tan poco.

    Un saludo

    ResponderEliminar
  3. No, Albert, no puedes hablar de inexactitud histórica; todos los datos que doy son escrupulosamente ciertos. Si no es así, señala la inexactitud.

    He sido el primero en admitir que hubo represión de las lenguas (sí, yo también poseo casos cercanos de quien llegó, incluso, a pisar la cárcel por no querer cambiar de lengua ante un funcionario), por lo que los ejemplos de represión difícilmente pueden falsar mi "tesis". Tesis que, en caso de haberla, no es otra que la política lingüística en el franquismo fue paradójica. (¿Qué tipo de represión sin matices permite solicitar la partida de nacimiento o dar misa en catalán?)

    Quien ha recogido toda la información acerca de la represión del catalán es Francesc Ferrer i Gironés (supongo que la Wikipedia se basará en él), pero, claro, no hallarás en él ni rastro de los datos que yo he ofrecido. Por eso, entre otras cosas, creo que resultan muy interesantes.

    La burguesía catalana vio a Franco como quien los había salvado de la horda roja y se pasó, con armas y bagajes, al castellano. Mírese a ellos, en todo caso, como quien fomentó la castellanización, mucho más que a Franco. ¿Sabes que un amigo mío guarda papeles que lanzó la Falange en Barcelona en 1939? ¿Sabes qué se lee ahí? "Franco ha guanyat! Visca Franco!" Sic. Y, añado ahora, tampoco sería correcta esa imputación: la castellanización venía ya de los Trastámara.

    Acabo con una afirmación que puede sonar fuerte. Para hacer pensar a quienes todavía culpan a Franco de que en Cataluña, actualmente, más de la mitad de la población habla castellano en casa - pero no puede estudiar en dicha lengua - ; cuando en un Estado se ha querido acabar con una lengua, se ha hecho. Piénsese, en el caso de España, en el mozárabe.

    ResponderEliminar
  4. Lo siento, pero afirmar, como haces en el primer punto, que "Franco nunca aprobó ninguna le contra el catalán", cuando el franquismo fue el periodo con más leyes reprimiendo el catalán me parece escasamente escrupuloso, o cuando menos equívoco si lo que querías decir es que no aprobó una ley nacional prohibiendo otras lenguas o algo así.

    Me parece bien que hables de paradojas y matices (los hubo), pero que te limites a mostrar ejemplos de tolerancia hacia el catalán sin mencionar más que las palabras de Acebes como contrapunto me parece sesgado. El lector ajeno al debate puede concluir de tu post que en Cataluña apenas se reprimió el catalán, y eso es "históricamente inexacto".

    Sobre que la burguesía abrazó felizmente el castellano, supongo que hubo de todo, pero en muchos casos que yo conozco no fue así. Se apoyó a Franco, pero se usaba el catalán y se presionaba para que se volviese a admitir.

    Franco no sirve como excusa, cierto, pero para que muchos catalanes lo entiendan y lo acepten hay que explicar la represión franquista en toda su crudeza (y también con todos sus matices y paradojas, aunque muchos nacionalistas catalanes no lo hagan y entiendo que es lo que quieres hacer con tu comentario).

    ResponderEliminar
  5. Exacto, lo que quería decir es que nunca se aprobó una ley nacional prohibiendo el uso del resto de lenguas (se entiende: aparte del castellano). Y podría haberlo hecho, que conste. De hecho, la España de Franco, estaremos todos de acuerdo, no era, precisamente, un oasis de libertades.

    He sido el primero en decir que hubo represión, ¿pero quién puede negarlo? Pero he querido subrayar que la película no es tan sencilla como se suele contar. De hecho, los matices que a ti te merecen un paréntesis son, creo, fundamentales para entender la situación.

    Vamos a ver, Franco dice en 1938: "El carácter de cada región será respetado, pero sin perjuicio para la unidad nacional, que la queremos absoluta, con una sola lengua, el catellano". Y Serrano Sunñer: ¿El lenguaje catalán? ¿Por qué no? si el catalán es un factor y un vehículo de separatismo, lo combatiremos. Imagínense que el castellano -aunque esto no puede suceder- llegara alguna vez a ser un factor contrario a la grandeza de España."

    Que la burguesía catalana, en general, abandonó su lengua para pasarse al castellano, eso es algo que considero indiscutible. Es más, llevaba sucediendo mucho tiempo. Desde antes de la Renaixença.

    Algún otro dato, a ver si merecen un comentario menos parentéstico:
    - En 1951 se funda en Vigo la editorial Galaxia. El gallego nunca había tenido nada parecido. (Conviene recordar aquí un dato: el catalán fue perseguido con una saña con la que ni por asomo se persiguió el gallego y el eusquera).
    - Lorenç Villanlonga se dedicó a dar charlas y conferencias pro-franquistas y lo hacía en español o catalán indistintamente. Los mandos de la Falange, a instancias de quienes se celebraban aquellas charlas (radiofónicas muchas veces), consideraban que el catalán era lo aconsejable para este tipo de adoctrinamiento, porque para las masas populares resultaría más familiar.

    Matices, al fin y al cabo.

    ResponderEliminar

Si deseas enviar un comentario privado al autor: elsantodia@hotmail.com